Are you aware the that means behind widespread seafood delicacies and why we eat them throughout Chinese language New Yr? Listed here are a number of the meanings behind widespread seafood decisions, so you possibly can resolve if you wish to Ring in Lunar New Yr 2023 with these delicacies!
Abalone
Abalone is related as a meals merchandise normally reserved for Lunar New Yr due to its worth and significance. Abalone is pronounced as bao yu (鲍鱼) in Cantonese and Mandarin, which feels like “assurance” and “surplus”, respectively. Mix the phrases, and also you get a tough pronunciation of “assurance of surplus”.
10 Cans Abalone 8H 425g Brine and Braised Abalone, S$87.55 (Limited time deal!)
New Moon Celebrative Gift Set, S$124 (Promo till 10 Jan!)
New Moon New Moon Luxury Australia Abalone 6 cans x 425g [Wild Caught]
Dried Scallops and Mushrooms
Dried scallops (干贝), pronounced ganbei, recommend and appears like little nuggets of gold. Mushrooms, often called dong gu in Mandarin, are related to the Chinese language idiom “dongcheng xijiu, that means “needs fulfilled from the east to west”. It is no surprise that these dried items akin to these talked about are prominently featured in auspicious (and scrumptious) dishes akin to pencai (treasure pot crammed with delicacies) and extra!
Shop Dried Scallops here Shop Shitake Mushrooms here Shop Dried Fish Maw here
Fish
The phrase yu (魚), that means “fish”, has the identical pronunciation because the phrase 餘, which implies “surplus”, or surplus of cash. Whereas already a well-liked meals merchandise to have on the reunion eating desk, the kind of fish you get takes on totally different significance based mostly on their identify. That is the rationale why fish species like Pink Snapper, Rabbit Fish and Chinese language Silver Pomfret are susceptible to low shares and gasp-inducing worth will increase as CNY nears.
Choose from a large pool of fish vendors on Shopee Whole Red Grouper available here Limited portions of full Red Snapper here
Oyster and sea moss
Hao, “oyster” in Mandarin, sounds just like the phrase “good” or “luxurious”, whereas fa cai (referring to “sea moss” in Mandarin) sounds much like “prosper”. In Cantonese, the oyster and sea moss come collectively in a dish known as ho si fatt choy, which equates to a Chinese language New Yr greeting which means “completely satisfied occasions and should you strike a fortune”.
Sea Cucumber
Pronounced hello shen (海参), the “shen” feels like “sheng” which imply to “give beginning,” is nice for fogeys desirous to elevate their standing to grandparents.
Initially printed